NaslovnaForumRegistruj seTražiLista članovaPravilnikVideo pomoć Pristupi
Vazno: Za pristup kompletnom sadržaju našeg foruma, neophodna je registracija ili ukoliko već imate nalog, morate biti prijavljeni!

o znacaju jezika za buducnost jednog naroda

Idi na stranu 1, 2  Sledeci
Odgovori na poruku    Natasa-Miljkovic.com - forum » Književnost, Jezik & Lingvistika Pogledaj prethodnu temu
Pogledaj sledeću temu

o znacaju jezika za buducnost jednog naroda
Autor Poruka
hm
Starosedelac
Starosedelac

Pol: Muski
Pridružio: 11 Feb 2007
Poruke: 3749
Teme: 70

Zemlja:

Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Poruka Upisano: Ned Maj 09, 2010 8:40 am Odgovoriti sa citatom

Temu otvaram citatom koji najbolje objasnjava znacaj jezika za buducnost jednog naroda

ЗАВЈЕШТАЊА ВЕЛИКОГ ЖУПАНА СРПСКОГ СТЕФАНА НЕМАЊЕ СВОМ СИНУ СВЕТОМ САВИ ::

5.ЗАВЈЕШТАЊЕ ЈЕЗИКА

Чувајте, чедо моје мило, језик као земљу. Ријеч се може изгубити као град, као земља, као душа. А шта је народ изгуби ли језик, земљу, душу?

Не узимајте туђу ријеч у своја уста. Узмеш ли туђу ријеч, знај да је ниси освојио, него си себе потуђио. Боље ти је изгубити највећи и најтврђи град своје земље, него најмању и најнезнатнију ријеч свога језика.

Земље и државе не освајају се само мачевима него и језицима. Знај да те је непријатељ онолико освојио и покорио колико ти је ријечи потрао и својих потурио.

Народ који изгуби своје ријечи престаје бити народ.

Постоји, чедо моје, болест која напада језик као зараза тијело. Памтим ја такве заразе и морије језика. Бива то најчешће на рубовима народа, на додирима једног народа са другим, тамо гдје се језик једног народа таре о језик другог народа.

Два народа, мило моје, могу се бити и могу се мирити. Два језика никада се помирити не могу. Два народа могу живјети у највећем миру и љубави, али њихови језици могу само ратовати. Кад год се два језика сусретну и измијешају, они су као двије војске у бици на живот и смрт. Док се год у тој бици чује један и други језик, борба је равноправна, кад почиње да се боље и више чује један од њих, тај ће превладати. Најпослије се чује само један. Битка је завршена. Нестао је један језик, нестао је један народ.

Знај, чедо моје, да та битка између језика не траје дан-два, као битка међу војскама, нити годину-двије, као рат међу народима, него вијек или два, а то је за језик исто тако мала мјера времена као за човјека трен или два. Зато је чедо моје боље изгубити све битке и ратове него изгубити језик. Послије изгубљеног језика нема народа.

Човјек научи свој језик за годину дана. Не заборавља га док је жив. Народ га не заборавља док постоји. Туђи језик човјек научи исто за годину дана. Толико му је потребно да се одрече свога језика и прихвати туђи. Чедо моје мило, то је та зараза и погибија језика, кад један по један човјек почиње да се одриче свога језика и прихвати туђи, било што му је то воља било да то мора.

И ја сам, чедо моје, у мојим војнама употребљавао језик као најопасније оружје. Пуштао сам и ја заразе и морије на њихове језике испред мојих полкова. За вријеме опсада и дуго послије тога слао сам чобане, сељане, занатлије и скитнице да преплаве њихове градове и села као слуге, робови, трговци, разбојници, блудници и блуднице. Моји полководци и полкови долазили су на напола освојене земље и градове. Више сам крајева освојио језиком него мачем.

Чувајте се, чедо моје, инојезичника. Дођу непримјетно, не знаш кад и како. Клањају ти се и склањају ти се на сваком кораку. И зато што не знају твој језик улагују ти се и умиљавају како то раде пси. Никад им не знаш шта ти мисле, нити можеш знати, јер обично шуте. Они први који долазе да извиде како је, дојаве другима, и ето ти их, преко ноћи домиле у непрекидним редовима као мрави кад нађу храну. Једнога дана тако осванеш опкољен гомилом инојезичника са свих страна.

Тада дознајеш касно да нису мутави и да имају језик и пјесме, и своја кола и обичаје. Постају све бучнији и заглушнији. Сада више не моле нити просе, него траже и отимају. А ти остајеш на своме, али у туђој земљи. Нема ти друге него да их тјераш или да бјежиш, што ти се чини могућнијим.

На земљу коју тако освоје инојезичници не треба слати војску. Њихова војска ту долази да узме оно што је језик освојио.


Језик је чедо моје, тврђи од сваког бедема. Када ти непријатељ провали све бедеме и тврђаве, ти не очајавај, него гледај и слушај шта је са језиком. Ако је језик остао недирнут, не бој се. Пошаљи уходе и трговце нека дубоко зађу по селима и градовима и нека слушају. Тамо гдје одзвања наша ријеч, гдје се још глагоља и гдје се још, као стари златник, обрће наша ријеч, знај, чедо моје, да је то још наша држава без обзира ко у њој влада. Цареви се смјењују, државе пропадају, а језик и народ су ти који остају, па ће се тако освојени дио земље и народа опет кад-тад вратити својој језичкој матици и своме матичном народу.

Запамти, чедо моје, да свако освајање и отцјепљење није толико опасно за народ колико је штетно за нараштај. То може штетити само једном нараштају, а не народу. Народ је, чедо моје, трајнији од нараштаја и од сваке државе. Кад-тад народ ће се спојити као вода чим пукну бране које га раздвајају. А језик, чедо моје, језик је та вода, увијек иста с обје стране бране, која ће као тиха и моћна сила која брегове рони опет спојити народ у једно отачаство и једну државу.



Dodaj post u Technorati Favorites
Dodaj post u Delicious Bookmarks
Dodaj post u Google Bookmarks
Dodaj post u Yahoo Bookmarks
Prevedi post/Translate this post
Podeli post sa prijateljima na Digg.com
Podeli post sa prijateljima na StumbleUpon
Podeli post sa prijateljima na MySpace
Podeli post sa prijateljima mejlom
Podeli post sa prijateljima na Fejsbuku
sujeta je mali ostrasceni cuvar iluzija koji cuci u skoro svakom od nas i ceka pravi cas...

sva religiozna ucenja, sve ideologije, i sva ostala lazna znanja, su pre svega egoisticni obrazci ponasanja koji vode ka otudjenju coveka od sebe i svog okruzenja......
hm
Starosedelac
Starosedelac

Pol: Muski
Pridružio: 11 Feb 2007
Poruke: 3749
Teme: 70

Zemlja:

Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Poruka Upisano: Ned Maj 09, 2010 11:00 am Odgovoriti sa citatom

da ne bude zabune, tekst citiran gore je inspirisan zivotom i delom Stefana Nemanje, a autor je knjizevnik Mile Medic....
( http://www.rastko.rs/knjizevno.....tanja.html )

Svakodnevno vidimo sve vise tudjica u sopstvenom jeziku.... nemamo svoje reci za mnoge novije tehnoloske izume, a i kad imamo usvajamo radije tudje reci, za razliku od Nemaca koji imaju svoje reci za sve i za razliku od nama smesnih novostvorenih kovanica hrvatskog jezika, medjutim...

da li tim olakim prihvatanjem tudjica nas jezik konvergira ka nekoj internacionalno razumljivoj mesavini reci i da li je to dobro ili lose? da li sa nestankom jezika nestaje i nacionalni identitet?


Dodaj post u Technorati Favorites
Dodaj post u Delicious Bookmarks
Dodaj post u Google Bookmarks
Dodaj post u Yahoo Bookmarks
Prevedi post/Translate this post
Podeli post sa prijateljima na Digg.com
Podeli post sa prijateljima na StumbleUpon
Podeli post sa prijateljima na MySpace
Podeli post sa prijateljima mejlom
Podeli post sa prijateljima na Fejsbuku
sujeta je mali ostrasceni cuvar iluzija koji cuci u skoro svakom od nas i ceka pravi cas...

sva religiozna ucenja, sve ideologije, i sva ostala lazna znanja, su pre svega egoisticni obrazci ponasanja koji vode ka otudjenju coveka od sebe i svog okruzenja......
Page
Starosedelac
Starosedelac

Pol: ?
Pridružio: 04 Apr 2007
Poruke: 3332
Teme: 7

Zemlja:

Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Poruka Upisano: Ned Maj 09, 2010 7:43 pm Odgovoriti sa citatom

Mislim da je proslo vreme kada se narod grupisao oko nacionalnog identiteta (nije jos kod zaostalijih naroda kao sto su hrvati, siptari, crnogorci, mi...).

Mnogo korisnije za sve narode bi bilo da potpuno izgube svoj nacionalni identitet, nauce engleski i malo pomesaju svoju ustajalu krv...
Recimo, ja bih vrlo rado pomesao svoj jezik sa Ceskim.. ;)


Dodaj post u Technorati Favorites
Dodaj post u Delicious Bookmarks
Dodaj post u Google Bookmarks
Dodaj post u Yahoo Bookmarks
Prevedi post/Translate this post
Podeli post sa prijateljima na Digg.com
Podeli post sa prijateljima na StumbleUpon
Podeli post sa prijateljima na MySpace
Podeli post sa prijateljima mejlom
Podeli post sa prijateljima na Fejsbuku
dekameron
Urednik foruma
Urednik foruma

Pol: Zenski
Pridružio: 11 Jan 2007
Poruke: 7018
Teme: 144

Zemlja:

Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku Poseti sajt autora
Poruka Upisano: Ned Maj 09, 2010 7:53 pm Odgovoriti sa citatom

cemu insistiranje na jeziku koji niko ne razume Razz

slozila bih se sa pageom...mesati krv i jezike Arrow Exclamation Smile


Dodaj post u Technorati Favorites
Dodaj post u Delicious Bookmarks
Dodaj post u Google Bookmarks
Dodaj post u Yahoo Bookmarks
Prevedi post/Translate this post
Podeli post sa prijateljima na Digg.com
Podeli post sa prijateljima na StumbleUpon
Podeli post sa prijateljima na MySpace
Podeli post sa prijateljima mejlom
Podeli post sa prijateljima na Fejsbuku
Colophon: Svi stavovi koje iznosim na forumu licno su moji i ne moraju se podudarati sa misljenjem urednika i autora emisije "Kljuc".




Page
Starosedelac
Starosedelac

Pol: ?
Pridružio: 04 Apr 2007
Poruke: 3332
Teme: 7

Zemlja:

Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Poruka Upisano: Ned Maj 09, 2010 8:03 pm Odgovoriti sa citatom

slediti Kokin primer...ko je video malog Makija zna kako lepa i pametna deca nastaju iz mesavine ;)

Dete govori 3, 4 jezika i odlicno ih kombinuje...

Mozda smo malo otisli u off, ali sustina je da se ne treba vracati na stare fobije, nego treba ici ka otvaranju u svim segmentima, pa tako i u jeziku i kulturi...

Kad me teraju na poslu da prevodim neke strucne termine da bi i "nepismeni" razumeli, kategoricno odbijam i namerno forsiram sto vise engleske termine i teram ljude da ih nauce i prihvate kao takve... Kasnije mnogo lakse ide...

Jednom mi se jedan drugar zalio kako je otisao na neku praksu u Grcku, a tamo mu uvalili umesto grcke salate, grcki windows!
Takve bolesne ideje grka danas indirektno ruse celu zamisao ujedinjena Evrope.


Dodaj post u Technorati Favorites
Dodaj post u Delicious Bookmarks
Dodaj post u Google Bookmarks
Dodaj post u Yahoo Bookmarks
Prevedi post/Translate this post
Podeli post sa prijateljima na Digg.com
Podeli post sa prijateljima na StumbleUpon
Podeli post sa prijateljima na MySpace
Podeli post sa prijateljima mejlom
Podeli post sa prijateljima na Fejsbuku
sirena
Starosedelac
Starosedelac

Pol: Zenski
Pridružio: 04 Jan 2008
Poruke: 2527
Teme: 54

Zemlja:

Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Poruka Upisano: Pon Maj 10, 2010 10:59 am Odgovoriti sa citatom

hm ::
Temu otvaram citatom koji najbolje objasnjava znacaj jezika za buducnost jednog naroda

ЗАВЈЕШТАЊА ВЕЛИКОГ ЖУПАНА СРПСКОГ СТЕФАНА НЕМАЊЕ СВОМ СИНУ СВЕТОМ САВИ ::

5.ЗАВЈЕШТАЊЕ ЈЕЗИКА

Чувајте, чедо моје мило, језик као земљу. Ријеч се може изгубити као град, као земља, као душа. А шта је народ изгуби ли језик, земљу, душу?

Не узимајте туђу ријеч у своја уста. Узмеш ли туђу ријеч, знај да је ниси освојио, него си себе потуђио. Боље ти је изгубити највећи и најтврђи град своје земље, него најмању и најнезнатнију ријеч свога језика.

Земље и државе не освајају се само мачевима него и језицима. Знај да те је непријатељ онолико освојио и покорио колико ти је ријечи потрао и својих потурио.

Народ који изгуби своје ријечи престаје бити народ.

Постоји, чедо моје, болест која напада језик као зараза тијело. Памтим ја такве заразе и морије језика. Бива то најчешће на рубовима народа, на додирима једног народа са другим, тамо гдје се језик једног народа таре о језик другог народа.

Два народа, мило моје, могу се бити и могу се мирити. Два језика никада се помирити не могу. Два народа могу живјети у највећем миру и љубави, али њихови језици могу само ратовати. Кад год се два језика сусретну и измијешају, они су као двије војске у бици на живот и смрт. Док се год у тој бици чује један и други језик, борба је равноправна, кад почиње да се боље и више чује један од њих, тај ће превладати. Најпослије се чује само један. Битка је завршена. Нестао је један језик, нестао је један народ.

Знај, чедо моје, да та битка између језика не траје дан-два, као битка међу војскама, нити годину-двије, као рат међу народима, него вијек или два, а то је за језик исто тако мала мјера времена као за човјека трен или два. Зато је чедо моје боље изгубити све битке и ратове него изгубити језик. Послије изгубљеног језика нема народа.

Човјек научи свој језик за годину дана. Не заборавља га док је жив. Народ га не заборавља док постоји. Туђи језик човјек научи исто за годину дана. Толико му је потребно да се одрече свога језика и прихвати туђи. Чедо моје мило, то је та зараза и погибија језика, кад један по један човјек почиње да се одриче свога језика и прихвати туђи, било што му је то воља било да то мора.

И ја сам, чедо моје, у мојим војнама употребљавао језик као најопасније оружје. Пуштао сам и ја заразе и морије на њихове језике испред мојих полкова. За вријеме опсада и дуго послије тога слао сам чобане, сељане, занатлије и скитнице да преплаве њихове градове и села као слуге, робови, трговци, разбојници, блудници и блуднице. Моји полководци и полкови долазили су на напола освојене земље и градове. Више сам крајева освојио језиком него мачем.

Чувајте се, чедо моје, инојезичника. Дођу непримјетно, не знаш кад и како. Клањају ти се и склањају ти се на сваком кораку. И зато што не знају твој језик улагују ти се и умиљавају како то раде пси. Никад им не знаш шта ти мисле, нити можеш знати, јер обично шуте. Они први који долазе да извиде како је, дојаве другима, и ето ти их, преко ноћи домиле у непрекидним редовима као мрави кад нађу храну. Једнога дана тако осванеш опкољен гомилом инојезичника са свих страна.

Тада дознајеш касно да нису мутави и да имају језик и пјесме, и своја кола и обичаје. Постају све бучнији и заглушнији. Сада више не моле нити просе, него траже и отимају. А ти остајеш на своме, али у туђој земљи. Нема ти друге него да их тјераш или да бјежиш, што ти се чини могућнијим.

На земљу коју тако освоје инојезичници не треба слати војску. Њихова војска ту долази да узме оно што је језик освојио.


Језик је чедо моје, тврђи од сваког бедема. Када ти непријатељ провали све бедеме и тврђаве, ти не очајавај, него гледај и слушај шта је са језиком. Ако је језик остао недирнут, не бој се. Пошаљи уходе и трговце нека дубоко зађу по селима и градовима и нека слушају. Тамо гдје одзвања наша ријеч, гдје се још глагоља и гдје се још, као стари златник, обрће наша ријеч, знај, чедо моје, да је то још наша држава без обзира ко у њој влада. Цареви се смјењују, државе пропадају, а језик и народ су ти који остају, па ће се тако освојени дио земље и народа опет кад-тад вратити својој језичкој матици и своме матичном народу.

Запамти, чедо моје, да свако освајање и отцјепљење није толико опасно за народ колико је штетно за нараштај. То може штетити само једном нараштају, а не народу. Народ је, чедо моје, трајнији од нараштаја и од сваке државе. Кад-тад народ ће се спојити као вода чим пукну бране које га раздвајају. А језик, чедо моје, језик је та вода, увијек иста с обје стране бране, која ће као тиха и моћна сила која брегове рони опет спојити народ у једно отачаство и једну државу.

Ovaj post treba citirati na po svaku stranu bar jednom...da nas malo udari po celu.


Dodaj post u Technorati Favorites
Dodaj post u Delicious Bookmarks
Dodaj post u Google Bookmarks
Dodaj post u Yahoo Bookmarks
Prevedi post/Translate this post
Podeli post sa prijateljima na Digg.com
Podeli post sa prijateljima na StumbleUpon
Podeli post sa prijateljima na MySpace
Podeli post sa prijateljima mejlom
Podeli post sa prijateljima na Fejsbuku
"Ovaj svijet je opasno mjesto za življenje, ne zbog onih ljudi koji su zli, nego zbog onih koji u vezi toga ništa ne poduzimaju."
Albert Einstein
Vanja
Urednik foruma
Urednik foruma

Pol: Zenski
Pridružio: 30 Jan 2007
Poruke: 6675
Teme: 180
Lokacija: Takovska 10
Zemlja:

Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku Pošalji email MSN Messenger
Poruka Upisano: Pon Maj 10, 2010 1:04 pm Odgovoriti sa citatom

Page ::
Jednom mi se jedan drugar zalio kako je otisao na neku praksu u Grcku, a tamo mu uvalili umesto grcke salate, grcki windows!
Takve bolesne ideje grka danas indirektno ruse celu zamisao ujedinjena Evrope.
Laughing Moj drugar mi se skoro na isto pozalio, s tim sto je u njegovom slucaju Bejrut u pitanju. Programer je, radi baze podataka uglavnom za banke, a u Bejrutu je morao da se 'sukobi' sa softverom na arapskom. Laughing

Sto se tice tudjica u srpskom jeziku, ja tu ne vidim problem, buduci da ih je oduvek bilo. Cak ne mislim da ih danas ima vise generalno, nego mozda ima vise anglicizma od turcizma, dok je nekad bilo obrnuto. Turskih reci ima toliko puno u srpskom jeziku, ali su se one odomacile pa ne deluju 'strasno'; sa druge strane, anglicizmi su nekako vecinski najednom dosli, vecina njih nije bila razvucena kroz vreme poput turskih reci, sto cini da mislimo da ih ima mnogo i da je to pokazatelj izumiranja srpskog jezika. A i dan danas u govornom jeziku ima vise turcizama.

Jedini problem sa tudjicama vidim samo u slucajevima nepravilnog prevoda ili transkribovanja. I to bih mogla da nazovem onim sto steti srpskom jeziku.
Prevodom ili pravilnim transkribovanjem svaka strana rec automatski postaje nasa. Pravilnim transkribovanjem koje se uklapa u pravila srpskog jezika.

Ja ucestvujem u prevodu Fejsbuka na srpski, jer mislim da je to slatko, a i od koristi za neke starije koji su jednostavno propustili da upoznaju engleski. Ali sam i misljenja da neke stvari jednostavno nisu za prevodjenje, jer srpski cine rogobatnijim nego sto jeste. Inace niti Fejsbuk, niti bilo sta drugo od softvera ne koristim na srpskom. Ako mobilni telefon nema engleski kao opciju, ne koristim. Takodje mi se ne dopada ova nova inicijativa da domene rade na cirilci (њњњ.вашсајт.рс)
Nemam nista protiv, ali nisam misljenja da ce to doprineti ne znam kakvom ocuvanju srpskog jezika.
Mene vise brine 'trend' u pisanju i govoru gde se ne postuju najosnovnija pravila srpskog jezika, a samim tim ni sam srpski jezik. Na primer, SMS je vec sada najrasprostranjeniji oblik pisane komunikacije, a u toj pisanoj komunikaciji premnogo je onih koji neke reci pisu spojeno umesto rastavljeno, koji uopste ne upotrebljavaju znakove interpukcije, itd. Neki su to nazvali opustenoscu u pisanju.
Ali nije samo pisani srpski u pitanju, nego i govorni. Tako da i tu postoji "opustenost" pa cesto mozemo cuti "sumljam", "kontinjer", dok recimo Andrijana Cortan, kao voditeljka Televizije sa nacionalnom frenkvencijom, "racunja" vreme umesto da racuna. http://www.youtube.com/watch?v.....re=related
Sad, cisto sumnjam da ce, pored takve "opustenosti" u pisanju i govoru, lokalizacija nekog softvera na srpski jezik ili domen na cirilici ista pomoci u ocuvanju srpskog jezika.

U domenu informatickih tehnologija apsolutno dominira engleski jezik, u cemu ne vidim problem. Kao sto ne vidim problem sto je u medicini i farmaciji oduvek dominirao latinski jezik.

U onom Nemanjinom - "Не узимајте туђу ријеч у своја уста. Узмеш ли туђу ријеч, знај да је ниси освојио, него си себе потуђио", ja pre vidim poziv u pravcu onih koji racunjaju i sumljaju, nego u pravcu onih koji salju mejl.

Језик је чедо моје, тврђи од сваког бедема. Када ти непријатељ провали све бедеме и тврђаве, ти не очајавај, него гледај и слушај шта је са језиком. Ако је језик остао недирнут, не бој се. - ovaj tekst kao da je stao u vremenu jos onda kada je pisan. Jezik je ziva tvorevina i ne moze nikada ostati nedirnut.

Na kraju, saglasna sam sa onim sto je Page rekao - grupisanje oko nacionalnog identiteta vidim kao zaostalost koja, nazalost, kod mnogih naroda (uglavnom sitnih) jos zivi.
Svi se kao plase nekog globalizma kog vide otprilike u obliku zveri, dok sa druge strane svi nasiroko koriste sve lepe mogucnosti tog globalizma. Danas kad su se prosirile mogucnosti globalne komunikacije, itekako postoji mogucnost da nesto tudje poprimimo, ali i mogucnost da nesto svoje, preko tog i takvog globalizma, predstavimo. Drugi jezici nam nikada blizi i dostupniji nisu bili, sto ukazuje na mogucnost da uticu na nas - u smislu da upoznamo strano, ali i predstavimo svoje.
Eno, i Stefan Nemanja lepo precizira kako je i on osvajao zemlje jezikom, sireci srpski, dok u isto vreme govori o opasnosti osvajanja zemlje jezikom. Malo apsurdno. Btw, u Crkvi koju je u Srbiji kao instituciju osnovao upravo njegov sin, cesto se mogu cuti grcke, kao i jos neke strane reci. Poslednji primer je izbor Patrijarha Irineja, i jednoglasno AKSIOS (sto znaci - dostojan). Wink


Dodaj post u Technorati Favorites
Dodaj post u Delicious Bookmarks
Dodaj post u Google Bookmarks
Dodaj post u Yahoo Bookmarks
Prevedi post/Translate this post
Podeli post sa prijateljima na Digg.com
Podeli post sa prijateljima na StumbleUpon
Podeli post sa prijateljima na MySpace
Podeli post sa prijateljima mejlom
Podeli post sa prijateljima na Fejsbuku
Или се ти предај, или ја да ти се предам.

Colophon: Svi stavovi koje iznosim na forumu licno su moji i ne moraju se podudarati sa misljenjem urednika i autora emisije "Kljuc".
JovanovicZ
Starosedelac
Starosedelac

Pol: Muski
Pridružio: 04 Okt 2008
Poruke: 4076
Teme: 36

Zemlja:

Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Poruka Upisano: Pon Maj 10, 2010 1:58 pm Odgovoriti sa citatom

Vanja ::
U domenu informatickih tehnologija apsolutno dominira engleski jezik, u cemu ne vidim problem. Kao sto ne vidim problem sto je u medicini i farmaciji oduvek dominirao latinski jezik.


Ti ne vidis problem u dominaciji engleskog u IT sektoru, a ja vidim problem u pokusaju prevodjenja svega na srpski u istom Wink To je ponekada tragikomicno iskustvo, a u vecini slucajeva krajnje zbunjujuce, posebno za mlade i neiskusne. I ta cirilica za domene je cist hir, ako neko nije naucio latinicnu tastaturu da koristi nece ni cirilicnu, a pitam se ko ce iz inostranstva sem mozda rusa posetiti neki sajt na cirilicnom domenu... Rolling Eyes Uostalom ako smo dosli da od cirilicnih domena zavisi opstanak srpskog jezika tesko ga nama...


Dodaj post u Technorati Favorites
Dodaj post u Delicious Bookmarks
Dodaj post u Google Bookmarks
Dodaj post u Yahoo Bookmarks
Prevedi post/Translate this post
Podeli post sa prijateljima na Digg.com
Podeli post sa prijateljima na StumbleUpon
Podeli post sa prijateljima na MySpace
Podeli post sa prijateljima mejlom
Podeli post sa prijateljima na Fejsbuku
Pobednik u teskoj kategoriji najglupljih forumskih potpisa.
Vanja
Urednik foruma
Urednik foruma

Pol: Zenski
Pridružio: 30 Jan 2007
Poruke: 6675
Teme: 180
Lokacija: Takovska 10
Zemlja:

Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku Pošalji email MSN Messenger
Poruka Upisano: Pon Maj 10, 2010 2:38 pm Odgovoriti sa citatom

O istom govorimo Wink

Citat:
Jedini problem sa tudjicama vidim samo u slucajevima nepravilnog prevoda ili transkribovanja. I to bih mogla da nazovem onim sto steti srpskom jeziku.



Dodaj post u Technorati Favorites
Dodaj post u Delicious Bookmarks
Dodaj post u Google Bookmarks
Dodaj post u Yahoo Bookmarks
Prevedi post/Translate this post
Podeli post sa prijateljima na Digg.com
Podeli post sa prijateljima na StumbleUpon
Podeli post sa prijateljima na MySpace
Podeli post sa prijateljima mejlom
Podeli post sa prijateljima na Fejsbuku
Или се ти предај, или ја да ти се предам.

Colophon: Svi stavovi koje iznosim na forumu licno su moji i ne moraju se podudarati sa misljenjem urednika i autora emisije "Kljuc".
Neko iz mase
Naj forumas 2010.
Naj forumas 2010.

Pol: Zenski
Pridružio: 14 Okt 2008
Poruke: 4009
Teme: 123

Zemlja:

Pogledaj profil korisnika Pošalji privatnu poruku
Poruka Upisano: Pon Maj 10, 2010 4:27 pm Odgovoriti sa citatom

Kao i Vanja i verovano mnogi odavde, ne koristim skoro ništa na srpskom od tih savremenosti tipa net i mobilni, a na opšte zgražavanje okoline. Smetaju mi prevodi na srpski, jer ako mi zatreba neko objašnjenje, mala je verovatnoća da ću na internetu išta naći na srpskom. A dok skontam šta je prevodilac na srpski mislio pod tim terminom, zaboravim šta mi je trebalo.
Mislim da je stvarno malo primitivno sprečavati upliv stranih jezika u sopstveni. Pogledajmo samo Hrvate ili Mađare kako se grozničavo trude da održe jezike neukaljane tuđicama, da već postaju smešni. Naravno, prava je šteta koristiti strane reči za nešto za šta već postoji lepa srpska reč. Treba naći meru.
Onome što spomenu Vanja o lošoj upotrebi pravopisa dodala bih da nisu ljudi krivi za to. Nije li valjda još Vuk rekao Piši kao što govoriš? To jednostavno nije tačno, jer nije po pravopisu onako kako govorimo. Po tom bi bilo:
Piši kaošto govoriš, jer reči kao i što čujemo kao jednu celinu.
Neznam zaštonasje Vuk ovako učio bi mogla biti još jedna rečenica koja sledi Vukovo pravilo. Prema tome, sasvim je logično da ljudi poštuju Vukova, a ne pravopisna pravila. Pravopis nalaže da se rečca NE piše odvojeno od glagola, a mi je u govoru čujemo sa glagolom.
Vuče, Vuče...


Dodaj post u Technorati Favorites
Dodaj post u Delicious Bookmarks
Dodaj post u Google Bookmarks
Dodaj post u Yahoo Bookmarks
Prevedi post/Translate this post
Podeli post sa prijateljima na Digg.com
Podeli post sa prijateljima na StumbleUpon
Podeli post sa prijateljima na MySpace
Podeli post sa prijateljima mejlom
Podeli post sa prijateljima na Fejsbuku
Boriti se, tražiti, ne naći i ne klonuti...
ıdɐʞ sǝ oʞɹǝćǝ!
Kome zakon leži u topuzu, tragovi mu smrde nečovještvom!
Prikaži poruke iz poslednjih:    

Odgovori na poruku    Natasa-Miljkovic.com - forum » Književnost, Jezik & Lingvistika Sva vremena su (GMT +2:00) Beograd, Kaliningrad, South Africa
Idi na stranu 1, 2  Sledeci
Strana 1 od 2

 
Skoči na: 
Ne možete pisati nove teme u ovom forumu
Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
Ne možete menjati vaše poruke u ovom forumu
Ne možete brisati vaše poruke u ovom forumu
Ne možete glasati u ovom forumu

Srodne teme
Naziv teme  Autor   Poslednja poruka 
Lepljiva: Inspiracija - Tekstovi koji vam daju ideje Eric Cantona Pon Sep 29, 2014 2:16 pm  Pogledaj zadnje poruke
Uz koji track se budite? invdj Sub Jun 06, 2015 2:35 pm  Pogledaj zadnje poruke
Svastika Axios Pon Jun 08, 2009 1:45 pm  Pogledaj zadnje poruke
Teror mladosti Vanja Pet Dec 05, 2008 3:17 pm  Pogledaj zadnje poruke
Saobraćajne nesreće: Zemlja krajputaša Eric Cantona Pet Nov 02, 2007 11:18 pm  Pogledaj zadnje poruke



Stavovi koje izražavaju članovi foruma u svojim porukama su njihovi lični stavovi i ne predstavljaju zvanične stavove uredništva emisije "Ključ" i Nataše Miljković.
Svaki korisnik snosi punu moralnu i materijalnu odgovornost za sve poruke koje na forumu napiše. Urednici foruma odriču se odgovornosti za sadržaj tih poruka.




NaslovnaBiografijaForumBlogGalerijaIntervjuiKontaktArhiva emisijaDownloadLink to us!Natasa-Miljkovic.com - RSS za temu
Forum je baziran na phpBB 2.x software-u. Originalni dizajn napravio je Vjacheslav Trushkin. Forum održava ekipa foruma. Pravila ponašanja možete naći ovde!